![]() |
Длинный ДубльАвтор подкаста — KinoMan Профиль подкаста Фидбэк |
Проклятый парень #37 Воскрешение ← BonSens
Записка Вялого Депрессоида #29: "Миллиард Розовых Хомячков" ← Венжи
Проклятый парень #21 Каково потерять новый телефон ← BonSens
Записка Вялого Депрессоида #27: "Моё тело - мой храм" ← Венжи
KinoMan → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
asscrab → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
KinoMan → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
sergpers → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
KinoMan → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
lin → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
KinoMan → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
KinoMan → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
solostand → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
Line5 → "Длинный Дубль 101: Мыльные оперы для мальчиков" Часть 2 34
Fess19 → Киноварево: "Разогрев кулаков" 3
Пять Способов → "5 Способов" Спрятать часы Патриарха! 2
Василий Васильевич → Про медленных скейтбордистов 3
Василий Васильевич → Как сын отца подстрелил 12
Василий Васильевич → Лучшие Армстронги Америки 12
Владимир Копылов → Аэростат - 365, Новые Песни Мая 4
sasha_m → 294-й подКаст от Канадского Лося и Со. - "День независимости Мексики" 202
Колян Железнодорожник → Убойные Яблоки - Еженедельный Подкаст 3
DJ ШУМ → Nu soul часть вторая - дождевая
АвтоИтоги → Ё-МОБИЛЬ! Умом Россию не понять!
Проект СВиД - Сказки для Взрослых и Детей → Богдан Чернов. "Свое решение"
Проект СВиД - Сказки для Взрослых и Детей → "Глушение". Радиоцензура. #1
Проект СВиД - Сказки для Взрослых и Детей → "Глушение". Радиоцензура. #2
Проект СВиД - Сказки для Взрослых и Детей → "Глушение". Спидола.
Executive MBA LWB → Лидеры и отстающие
АвтоИтоги → Сиськи-письки шоу и Автоитоги выбирают самый сексуальный автомобиль!!! Теперь и видео!
Маисурадзе Сергей → Уроки по iLife
Маисурадзе Сергей → iMovie - переходы, титры и применение фото
АвтоИтоги → Сиськи-письки на колесах
in.fog.podcast → Настройка DHCP и DNS на Ubuntu server 10.04(part #1)
WebTsarina → Блошиный рынок в США (смотрим на страну изнутри) ч.3
iMan → One day in the life of a DJ #2
Комментарии
Но может быть через какое-то время ты опять пересмотришь американскую версию и скажешь, что со второго раза ты всё намного лучше прочувствовал, как это было высказано на предыдущих подкастах о фильмах Финчера.
Ну а пока, спасибо, за хорошее проведённое ночное время))
И спасибо)
Мне больше американская понравилась. На шведской я уснул, да и мне очень не понравилось, что Лисбет решила присоединиться к расследованию просто так, без каких то мотивов особых.
Ждем Бэтмана:)
Я не говорю, что Финчер сделал хуже Оплева. Я говорю, что Оплев сделал лучше Финчера))
Жду впечатлений о Девушке Из Швеции)
А вообще, очень рекомендую почитать книгу. Во-первых, интересно потом сравнить с экранизациями, а во-вторых, в ней есть ряд элементов, которые в обоих фильмах опустили.
И вообще, послушай сначала))
И мелочь, но всё же. Брови у Лисбет в американской Девушке обесцвечены, а не сбриты. Чего-то нереального или нелогичного в действиях её персонажа нет.
Эту дискуссию можно продолжать бесконечно. Главное, что есть возможность посмотреть и то, и другое (и я, напомню, рекомендовал оба фильма))
Про музыку в оригинальном фильме вроде ничего сказано не было.
Бэтмен? Он тоже будет раз в две недели, чтобы до премьеры новой части дотянуть?
Что-то забыл... Ах, да! Спасибо за подкаст!
Нет, Бэтмент будет в рамках обычных выпусков.
На счет музыки в оригинале: ничего выдающегося, но и ничего плохого. Абсолютно нормальный саундтрек, который не выделяется и не раздражает.
И спасибо)
Нелюбителям Бэтмена надо будет немножко потерпеть, потом начнется то, что (как я думаю) придется по вкусу всем)
Любовной линии между кем? Как раз в американской версии опустили намеки на то, что у Бломквиста был роман с Сесилией Вангер (в шведской это тоже особо не подчеркивалось, но задатки были).
И все зависит от того, что понимать под "были близки". В книге - вполне. В шведской версии я бы тоже не сказал, что такие уж холодные у них были отношения.
И ура! Наконец то про Бэтмана пойдет ретроспектива)!
Спустя год, посмотрел американскую версию. Возможно чуть-чуть книгу подзабыл, но американская мне показалась более целостной, и более логичной что ли. Ну и во время просмотра я ни разу не посмотрел на часы, несмотря на хронометраж. Для меня это существенный показатель. Актерские работы мне понравились в обоих фильмах практически все. Лисбет - в обоих экранизациях, Микаэль - чуть больше в американской версии.
И последнее, я думаю, что при просмотре дуплетом этих экранизаций возможно мнение будет несколько смазано об одной из них. К счастью я этого избежал.
А чо обрывается то?
Ты качал или слушал с сайта? А то рпод бывает, немного "обкусывает" файлы в плеере.
Слушал твой подкаст перед сном, по этому во сне мне приснилось, что я продолжаю слушать твой подкаст, только во сне ты брал интервью у Стивена Спилберга. Хе. Пусть однажды этот сон сбудется;-)
Спилберг? Хороший сон. Остается надеяться, что кто-нибудь из его ассистентов говорит по-русски и случайно взял да набрел на рпод))
Так вот: Шведская версия - Шедевр. Отличный детектив, отличные шведы, очаровательная Рапас.
Версия Финчера, хорошее кино, но не лучшее что есть у Финчера. Слишком американское всё. Если перрон, то обязательно крытый, в полутьме, без лампочек такой "европейский перрон" как в Гарри Поттере. Если север - то снег, вьюга как в тайге (американцем же без ветра не объяснишь что героям холодно). Главный злодей с первого своего кадра щериться как монстр какой-то под звукэфекты и сразу понятно что он во всём виноват. Лисбет хороша, но менее живая и в тоже время местами нежная. Шведская Лисбет если не хочет влюбляться так и не влюбляется.
И недоумение: непонятный, хреновый мультик под неуместную музыку, который по ошибке попал в начало американского фильма. Где то я слышал что это крутые титры фильма, но меня не проведёшь =) я отказываюсь в это верить, это просто ошибка, и надеюсь что на Блюрее её исправят.
Приятного прослушивания)
На брови внимания не обратил. Но мне кажется если есть люди которые сбривают усы, найдутся и те кто сбривает брови.
Сцены насилия опекуна в американском фильме более пафосные, вот то слово которое крутилось вокруг тебя когда ты не мог его подобрать. (извиняюсь за фамильярность)
Ещё добавлю, у Финчера в фильме много фирменных приёмчиков, нагнетание тревоги и т.п., что после шведского фильма смотрится черезчур пафосно.
Никому не показалось, что Хариет в молодости играла Руни Мара?